2017年笔架山国际公共艺术周
2017 BIJIASHAN INTERNATIONAL PUBILC ART WEEK
We Dance Here
时间:2017年7月28日—8月5日
TIME: 28 July—5 August 2017
地点:福田辖区
LOCATION: Futian District
本项目由福田区宣传文化体育事业发展专项资金资助
指导单位:深圳市福田区华富街道办事处
主办单位:深圳森喆文化传播有限公司
深圳明节事文化发展有限公司
Funded by: Special Funds to Promote Culture and Sports Development of Futian District
Instructor: Huafu Sub-district Office, Shenzhen Futian District
Organizer: iiibrand
Mingevents
策展语
CURATION
艺术是人类精神与城市文化的体现,当它介入城市阡陌走向大众,与公共空间相融,便为城市文化发展
带来更多想象力与可能性。作为城市文化精神的催化剂,公共艺术强调“发生”的过程,其创作需与生活
共融,与公众产生对话。
Art is not only the expression of human spirit and metropolitan culture, but it also brings more possibility
and imagination to the development of city culture. Public art serves as a catalyzer that emphasizes the
process of the occurrences and experiences in life.
于个体,于群体,小至特定发生场所,大至无限延伸的公共空间,公共艺术无孔不入,无处不在。在普及
和展示公共艺术的基础上,我们亟需进一步探寻其本质与意义。
Public art prevails everywhere. We desperately need to explore the nature and significance of public art,
looking first at the basics of promotion and exhibition.
以舞蹈艺术作为公共艺术的载体与发声方式,通过多媒体艺术形式呈现公共艺术的孵化与成长,让音乐
与肢体艺术根植于、却又不仅限于特定公共空间,以多种形式向大众演绎人与艺术的独特联结。以“舞”重
唤身体活力,以艺术公共化启发自我认知,公共艺术跨越空间与时间,直击心灵深处,从人文关怀,赋予
人动力与前进的力量。
Dance serves as the main multi-media vehicle that runs through the public art week this year. It keeps
supplying power and encouragement to arouse an aspiration for life that cuts through the limitation of time and space.
当公共艺术与不同空间契合,激荡创意火花,创造具有新意之作,在地艺术因而具有稀缺性与不可替代性。
由笔架山为始,以点带面向无限空间传递公共艺术魅力,赋予城市空间艺术活力与激情;从笔架山出发,
在公共艺术与灵魂的对话中感受最纯粹的快乐,还原生活本义,探寻生命最原始的意义与价值。
The combination of public art and various other fields is irreplaceable. This fusion can deliver infinite
vigor for public art that creates different ways for the public to unfold and return to the original value of our life.
活动总介绍
Introduction
舞蹈,作为本届笔架山国际公共艺术周的主体演绎元素,贯穿始终。
活动期间,艺术将走出博物馆、音乐厅,在城市的角落里自由生长,
以深圳笔架山公园为源点,向整个城市传递艺术的力量。
以自然的艺术形态感染公众,缔造城市惊喜。
As the essential factor of Bi Jia Shan international public art week,
dance not only runs through the whole project, but it also sends people out of the stereotype that art only
lives in museum or music hall, and supplies the power of art to the whole city in a natural style.
我们可以在舞蹈工作坊中亲身领略舞蹈魅力,
在电影舞蹈里看肢体艺术光影斑驳,
在青花瓷乐演中漫游华美乐章,
在抽象迷离的舞蹈动作中享受烈焰般的视觉冲击。
跟随国际知名艺术家,感受音乐与肢体艺术,
聆听精神世界的声音,
拓展当代公共艺术的想象空间,
重拾活力,走向新生。
In order to explore the imaginary space of modern public art and sends vigor out into the city, there are a
variety of art shows prepared this year’s international week, including a dance workshop, a dance film, a
porcelain musical instrument that shows the integration of the East and West, and modern dance as well.
本届笔架山公共艺术周,
以“We Dance Here”为口号,
联合海内外多位知名艺术家,
以舞蹈艺术为核心,融合定制化音乐,
并以工作坊、展映、现场表演等多种表现形式,
为艺术周披衣上妆,鼓励艺术走向大众,自如发声。
With the great cooperation of outstanding artists at home and abroad,
we set the new slogan as“We Dance Here”, encouraging the public to get in touch with art and project their artistic voice actively and freely.
1.体悟/EXPERIENCE
“舞与道”工作坊
DANCE WORKSHOP
2.凝望/GAZE
电影舞蹈艺术展映
DANCE FILM EXHIBITION
3.聆听/LISTENING
《东瓷西颂》青花瓷乐器+舞蹈表演
ODE TO PORCELAIN
4.言志/ASPIRATION
演后艺人谈
MEET THE ARTISTS
5.澄心/INTROSPECTION
《拂尘》
MODERN DANCE
6.無舞 / Void
舞者:麥卓鸿,穗子,
音樂:Nelson Hiu, Dickson Dee,Stephen
艺术家介绍
策展人CURATOR
Dickson Dee李劲松(中国香港)
本届笔架山国际公共艺术周策展人,著名电子音乐创作人、乐手、DJ
1989年以一位平面设计在读学生身份联合创立香港首家独立音乐厂牌,后开始创作声音作品,
以制作人身份参与100多张专辑制作和出版,以声音艺术家名义在台前演出,给电影、现代舞、
实验影像配乐。自踏足音乐创作领域以来,涉足音乐类型广泛,包括前卫音乐、实验性、具象
音乐、电子、新古典、工业噪音、跳舞音乐、电子世界爵士乐等。
曾应邀参与欧洲法比加艺术节、威尼斯双年展、科隆音乐节三年展、卑尔根国际音乐节、台湾
国际音乐节、深圳城市/建筑双城双年展、香港新视野艺术节等艺术盛会。
In 1989, he co-founded the first independent music label in Hongkong. Then, he started creating
sound works. As a producer, he participated in more than 100 albums production, and joined in
different kinds music festivals and venues from all over the world. He also makes film, modern dance, experimental video soundtrack works.
He setted foot on the creation field with musical styles ranging from avantgarde to experimental,
music concrete, electronic, new classical, industrial noise, dance, electronic world jazz etc.
He has collaborated with various artists and was invited to Fabbrica Europa, Venice Biennale,
Musik Triennale in Cologne, Taiwan International Music Festvial, Shenzhen Biennale of Urbanism/Architecture,
ew Vision Arts Festival Hong Kong.
刘琦(中国内地)
广东现代舞蹈团团长
毕业于北京舞蹈学院民族舞剧系,曾任北京舞蹈学院讲师。1996年加盟广东实验现代舞团,
历任舞蹈团演员教室及艺术部主管,曾任广东现代舞团执行艺术总监。曾获广东省“新世纪
星”荣誉称号,主要作品包括:《萋萋长亭》、《鞋脚姻缘》、《暗战》、《纹》、《临池》等。
Liu graduated from the Beijing Dance Academy, Ethnic Dance Faculty. In 1991, she worked as
a lecturer in the academy thereafter. Liu Joined Guangdong Modern Dance Company in 1996.
Since that time, she has served the company as a dancer, teacher, and artistic master. She was
appointed as the executive artistic director. In 2006, she was awarded “The Century Star” by the
Guangdong Government for her outstanding achievements in the arts.
WORKS: “LUXURIANT PAVILION” “MARRIAGES BETWEEN FEET AND SHOES”
“FIGHT UNDER THE TABLE” “GRAIN” “UPON CALLIGRAPHY”
Nelson Hiu 邱立信(美国)
美籍资深音乐人,伴奏琴师
1976年毕业于夏威夷大学人种音乐学系(Ethnomusicology),1985年移居香港,以舞蹈伴奏琴师
为业。在各地参与实验音乐、声音、舞蹈及剧场音乐创作逾三十年,成立不同的实验音乐团体,亦
曾发表多张实验音乐专辑。创作素材包括寻获的声音片段、电子声音、传统民族乐器、吉他、电吉他、钢琴及敲击乐。
Nelson Hiu studied Ethnomusicology at the University of Hawaii and has worked primarily as an
accompanist for contemporary dance and ballet. He has also played extensively in a large variety
of settings from live house experimental improvisation to theatre, dance, gallery and site specific performances.
Stephen Emery(加拿大)
加拿大籍资深音乐人
从小修习多种乐器,长期使用bass、吉他、鼓、键盘等多种乐器进行即兴演奏,已出版四张个人音乐专辑,
目前正筹备第五张专辑。在舞蹈肢体方面造诣颇深,是经验丰富的Feldenkrais(费登奎斯)肢体放松法的导师。
曾与Tye Burlington芭蕾舞学校共同创作,与Xing舞剧院创作演出,并在Mainway工作室参与了许多音响工程项目。
曾为In Moments of Silence、 A night in my dreams (iMAX电影)、The Strangest story of six strangers等电影纪录片编曲配乐。
Stephen Emery, a Canadian Senior Musician who is expert in many different instruments including bass, guitar,
drum and keyboards, and also gains profound skill in dance. He took part in the variety of music projects including
XING and sound engineering. He has arranged the music for “In Moments of Silence”, “A Night in My Dreams”,
“The Strangest Story of Six Strangers”.
李元庆(中国内地)
国际著名锯琴艺术家
国际著名锯琴艺术家,中国音协会员。创作锯琴作品在2010年中国第九届艺术节上获“群星奖”、美国国际锯琴
节大赛第一名,捷克国际锯琴演奏家大赛金奖,法国国际锯琴大赛第一名,撰写的著作《中国锯琴艺术论》于
2013年出版发行,被业界称为填补了中国音乐史的空白。
作品:《中国锯琴艺术论》
Li Yuan Qing, an international musical saw musician, member of the Chinese Musicians Association. He was
awarded “The Galaxy Award” by the 9th China Art Festival in 2010 and etc.Besides, expect the outstanding
music works, He has also published the related books “Theory of Chinese musical saw ” which won the world’s attention.
傅兴邦(加拿大)Fu Xingbang
加拿大奔腾舞汇艺术总监兼编导,首位文华奖芭蕾编舞家得奖者
以其高超的创新舞蹈,探索人性平凡的一面,向跳舞者的技巧挑战极限。他的舞蹈涉及中国古典舞、
民间舞、芭蕾舞、现代舞以及京剧的一些表现手法。在他的领导下,奔腾舞汇做了许多极受欢迎的
演出,其中包括在88年赴中国六个城市被电视台称为"从古至今"的巡回演出及与纽约水牛城帝国芭
蕾舞团的合作演出。他在世界各地舞蹈巡演的成功,使得他的成就越来越受世人瞩目。
曾创作多部芭蕾舞剧与歌剧,包括《田野里年轻的牧羊人》、《国王和我》等;曾获加拿大颁发杰
出艺术家奖 、温哥华世界博览会文舞蹈演出最佳民族舞演出奖等。
Fu Xing Bang(Canada), a Chinese Canadian choreographist who is expert in different kinds of dance
including the Chinese classical, folk, ballet, modern and Beijing opera. With his successful performance
in the world tour, he gains the world’s attention.
WORKS: “WU”“KING AND ME”“THE YOUNG SHEPHERD ON THE FIELDS”
Simon Sylvain Lalonde(加拿大)
加拿大XING舞蹈剧场执行编导
曾以古典芭蕾舞者的身份在Les Grands芭蕾舞蹈团及国家芭蕾舞蹈学校里进行学习,并在北美多个芭蕾舞蹈团
跳舞。除此之外,他曾前往法国进修学习,主修服装设计和戏剧制作。1987年,Simon开始担任加拿大XING舞
蹈团执行编导,并以其前卫的先锋艺术视角带领舞蹈团走向国际大舞台。
Simon trained as a classical ballet dancer at Les Grands Ballet Canadiens and the National Ballet School, and
later danced with numerous ballet companies in North America. He also studied in French, where he specialised
in Set & Costume Design & Theatre Production. In 1987 Mr Lalonde joined Xing Dance Theatre as Executive
Director, promoting and producing the company on an international dance platform, with artistic and innovative production vision.
WORKS: “WU” “A LATER COMER IN THE SNOW” “WHITE” “INK” “YELLOW RIVER” “A DREAM IN RED MANSIONS”
周莉萍(中国内地)
国内舞者
嗓音与肢体的探索者,游走于音乐的海洋,即兴唱颂,即兴起舞,自然绘画。近年来致力于探索声音、
肢体、绘画这三者之间的联系并展开研究发展这三者之间的主题交换课程,从而打开学员心门,展现每一位参与者的自信。
广州绽放剧社(中国内地)
知名舞蹈团
成立于2005年,是一支平均年龄为46岁的业余舞蹈队, 由一群平均舞龄为5至11年不等的非职业舞蹈“发烧友”
自发组成,凭借浓厚的兴趣与热情在十年间不断地蜕变与前进,国内各大现代舞周及舞蹈大赛均留有她们的
倩影身姿,2013年5月凭借民俗舞蹈《旱天雷》一举夺得国内大型舞蹈比赛“舞动中华“金奖,
BLOSSOM was founded in 2005. The average age of the dancers is 46.Although they were amateur dancer
sat the very beginning, they performed modern dance “Thunder in Drought” at the stage of DANCE OF CHINA
and continued their career successfully due to their enthusiasm for dance.